29/09/2012
LE JOURNAL DE PERSONNE: "LE JOURNAL DRAMATIQUE DE PERSONNE"
Femme magnifique à l'intensité hors-norme.
Superbe et talentueuse...
A l'écriture riche et précise.
Il est important de ne pas passer à côté!
Ne manquez pas de vous rendre sur son site: c'est une mine!
http://www.lejournaldepersonne.com/ Ou sur sa chaine Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=VuiAdm6sSFE&feature=mfu_in_order&list=U
Il y a des hommes qui ont choisi de mourir
Pour ne pas céder à la tentation d’exister pour rien
Pour ne pas céder à la mauvaise rotation des astres…
Au cumul des désastres…
14:21 | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : au magma present de l'ecriture, athènes, caire, damas, egypte, espagne, européenne, gaza, grèce, l'union, le monde arabe, lejournaldepersonne, les drames de l'histoire, libye, madrid, palestine, printemps arabe, révolution, syrie, tripoli, tunis, tunisie
12/09/2012
POETE DE LA REVOLUTIO: Ahmed Fouad Najm et ses enfants « En chantant sa chanson »
POETE DE LA REVOLUTION
Ahmed Fouad Najm et ses enfants
(2’59’’)
« En chantant sa chanson »
A deux pas de la place Tahrir, le grand poète égyptien Ahmed Fouad Najm, 82 ans dont 18 en prison, fête entre amis l'anniversaire de la mort du compositeur Cheikh Imam. On doit au duo Fouad et Imam, paroles et musique, des poèmes révolutionnaires chantés dans tout le monde arabe. Que le pouvoir soit islamiste ou militaire, Fouad reste un homme libre.
Enregistrement : 7 juin 12
Prise de son : Inès Léraud
Entretien : Joseph Confavreux
Traduction & réalisation : Aiman
01:05 Publié dans SONARTE | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, poète, révolutionnaire, che gevara, ahmed fouad najm, enfantillage, chanter sa chanson, aiman, aux pas, place tahir, grand poète égyptien, prison à perpétuité, fête entre amis, célébrer la mort, compositeur, cheikh imam, duo fouad et imam, paroles et musique, poème révolutionnaire, le monde arabe, pouvoir islamiste, pouvoir militaire, rester un homme libre, enregistrement, prise de son, inès léraud, entretien, joseph confavreux, traduction