Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03/04/2017

DÉCLARATION

au magma présent de l'écriture,

 

DÉCLARATION


Ta soif de vivre, ta douceur, tes fulgurances,
Ton désir enthousiaste de grande tendresse,
Ont fait de ma vie un entrelacs de la tienne.

Ce que tu représente pour moi en ta totalité,
Il m'est impossible de le mesurer vraiment.

Jamais je n'ai ressenti que je pourrait te quitter.
Jamais je n'ai éprouvé la ténébreuse inquiétude
Pas plus que la crainte menaçante de te perdre
Ne m'a fait vaciller sur des rythmes antagonistes.

Chacun de ces mots vrais raisonne et parle de toi,
Et n'existe que dans cette tangibilité argumentée
De l'impérieuse nécessité que tu m'es pour vivre.

Mon soleil, je te suis si reconnaissant de m'aimer.
 
P. MILIQUE

19/05/2015

LARMES DE BRAISE

au magma présent de l'écriture,

 

LARMES DE BRAISE

Ce poète est libre telle une lune singulière,
Exalté, passionné d'instants inconsolables
Comme cette insuffisance qui transparaît
Dans l'ébauche d'une discrétion introvertie.

Pyramide d'émotions blêmes et regard fiévreux
Allumant un incendie de sanglots irréfutables,
Le poète est la bûche dans l'âtre qui se consume
En pleurant sans honte un flot de larmes de braise.

P. MILIQUE

20/06/2013

LA PARISIENNE LIBEREE : "JE RESPECTE LE PEUPLE GREC"

 

LA PARISIENNE LIBEREE 

"JE RESPECTE LE PEUPLE GREC"

Montage et musique : la Parisienne Libérée


A. TSIPRAS
« On peut comprendre qu’avant les élections il y ait une attitude de chantage qui soit exercée vis-à-vis de la Grèce pour la décourager de voter pour une formation de gauche comme la nôtre. »

F. HOLLANDE
« Moi, je ne veux pas faire pression. [...] Je respecte le peuple grec. [...]
Je ne suis pas un président de la France qui vient dire aux Grecs ce qu’ils ont à faire. Je ne veux pas menacer, parce que je ne crois pas que ce soit la bonne attitude.
Mais autant il est possible – et j’y veillerai, comme président de la France – d’apporter des fonds à la Grèce pour sa croissance, pour l’amélioration de sa situation, autant l’abandon pur et simple du mémorandum serait regardé par beaucoup de participants de la zone Euro comme une rupture.
[...] Moi, je ne veux pas faire pression. [...] Je respecte le peuple grec. [...]
Je n’ai rien à dire qui puisse l’influencer, parce que ce ne serait pas ma conception du rapport avec la Grèce qui est un grand pays, qui est fier et qui n’attend pas d’être dirigé par d’autres que les Grecs.
Donc, ce que je leur demande, c’est d’avoir confiance dans ce que nous pouvons faire ensemble, d’avoir aussi le souci de la vérité, c’est-à-dire de faire le choix qui leur paraîtra le meilleur et s’ils veulent rester dans la zone Euro, eh bien, de savoir que l’Europe leur viendra en soutien parce que c’est nécessaire et qu’en même temps des efforts sont à faire, mais dans la justice.
[...] Moi, je ne veux pas faire pression. [...] Je respecte le peuple grec. [...]
J’ai conscience que les électeurs doivent avoir la pleine souveraineté.
Mais je dois les prévenir, parce que c’est mon devoir, parce que je suis un ami de la Grèce, que si l’impression est donnée que les Grecs veulent s’éloigner des engagements qui ont été pris et abandonner toute la perspective de redressement, alors il y aura des pays dans la zone Euro qui préféreront en terminer avec la présence de la Grèce dans la zone Euro. Donc je préfère le dire parce que c’est le langage de la vérité. Moi, je ne suis pas sur cette position, je suis pour que la Grèce reste dans la zone Euro.
[...] Moi, je ne veux pas faire pression. [...] Je respecte le peuple grec. [...]
Mais les Grecs doivent savoir que cela suppose qu’il y ait une relation de confiance. [...]

- Monsieur le Président, je vous remercie énormément.

- Merci à vous, merci. »

13/06/2013

CHRONIQUE DE PHILIPPE MEYER : 12/06/2013

 

CHRONIQUE DE PHILIPPE MEYER 

12/06/2013

08/06/2013

YANNIS RITSOS, LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS: «REGARDE AU LOIN»

 

YANNIS RITSOS

LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS

«REGARDE AU LOIN»

Lu par Benjamin JUNGERS

Poème extrait de La symphonie du printemps, recueil publié chez Bruno Doucey éditeurs

 

 

Traduction Anne Personnaz

 

 

Je suis le ciel étoilé des moissons.” Le poète qui écrit cela paraît pourtant l’avoir perdue, sa bonne étoile. Voyez plutôt : Yannis Ritsos naît en Grèce dans une famille de nobles propriétaires terriens, mais sa jeunesse est marquée par la ruine économique, des drames familiaux et la maladie. Proche du parti communiste grec, il aspire à un idéal de fraternité, mais la dictature dévaste son pays. C’est dans ce contexte désespéré que le poète écrit l’une de ses plus belles oeuvres, jusqu’alors inédite en français : Symphonie du printemps. Un hymne à l’amour, à la nature, à la vie. À mes yeux, un antidote à la crise. Dans la situation douloureuse que connaît la Grèce, le lyrisme explosif de Yannis Ritsos est une tentative de libération par l’imaginaire. Le poète danse à deux pas de l’abîme, les bras tendus vers les étoiles.

Yannis Ritsos est né à Monemvassia, en Grèce, le 1er mai 1909. Ses combats contre la droite fasciste et la junte militaire, l’expérience de la prison, l’exil ne l’empêcheront pas de mener à bien une oeuvre qui fait de lui l’une des grandes voix de la poésie universelle. Il meurt en 1990. Symphonie du printemps, publié en 1938, a été mis en musique par Mikis Theodorakis en 1984. Sa parution en 2012 aux Éditions Bruno Doucey est la première traduction en France de ce recueil.


Poèmes choisis par Laurence Courtois

 

Prise de son, montage : Manon Houssin

 

Assistant à la réalisation : Laure-Hélène Planchet

 

Réalisation : Juliette Heymann

03/06/2013

YANNIS RITSOS, LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS: «J'AVAIS FERME LES YEUX»

 

YANNIS RITSOS

LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS

«J'AVAIS FERME LES YEUX»

Lu par  Félicien JUTTNER

Poème extrait de La symphonie du printemps, recueil publié chez Bruno Doucey éditeurs

 

Traduction Anne Personnaz

 

 

 

Je suis le ciel étoilé des moissons.” Le poète qui écrit cela paraît pourtant l’avoir perdue, sa bonne étoile. Voyez plutôt : Yannis Ritsos naît en Grèce dans une famille de nobles propriétaires terriens, mais sa jeunesse est marquée par la ruine économique, des drames familiaux et la maladie. Proche du parti communiste grec, il aspire à un idéal de fraternité, mais la dictature dévaste son pays. C’est dans ce contexte désespéré que le poète écrit l’une de ses plus belles oeuvres, jusqu’alors inédite en français : Symphonie du printemps. Un hymne à l’amour, à la nature, à la vie. À mes yeux, un antidote à la crise. Dans la situation douloureuse que connaît la Grèce, le lyrisme explosif de Yannis Ritsos est une tentative de libération par l’imaginaire. Le poète danse à deux pas de l’abîme, les bras tendus vers les étoiles.

 

 

 

Yannis Ritsos est né à Monemvassia, en Grèce, le 1er mai 1909. Ses combats contre la droite fasciste et la junte militaire, l’expérience de la prison, l’exil ne l’empêcheront pas de mener à bien une oeuvre qui fait de lui l’une des grandes voix de la poésie universelle. Il meurt en 1990. Symphonie du printemps, publié en 1938, a été mis en musique par Mikis Theodorakis en 1984. Sa parution en 2012 aux Éditions Bruno Doucey est la première traduction en France de ce recueil.


Poèmes choisis par Laurence Courtois

 

 

Prise de son, montage : Manon Houssin

 

 

Assistant à la réalisation : Laure-Hélène Planchet

 

 

Réalisation : Juliette Heymann

02/06/2013

YANNIS RITSOS, LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS: «JE QUITTERAI»

 

YANNIS RITSOS

LA SYMPHONIE DU PRINTEMPS

«JE QUITTERAI»

Lu par Benjamin JUNGERS

 

Poème extrait de La symphonie du printemps, recueil publié chez Bruno Doucey éditeurs

Traduction Anne Personnaz

 

Je suis le ciel étoilé des moissons.” Le poète qui écrit cela paraît pourtant l’avoir perdue, sa bonne étoile. Voyez plutôt : Yannis Ritsos naît en Grèce dans une famille de nobles propriétaires terriens, mais sa jeunesse est marquée par la ruine économique, des drames familiaux et la maladie. Proche du parti communiste grec, il aspire à un idéal de fraternité, mais la dictature dévaste son pays. C’est dans ce contexte désespéré que le poète écrit l’une de ses plus belles oeuvres, jusqu’alors inédite en français : Symphonie du printemps. Un hymne à l’amour, à la nature, à la vie. À mes yeux, un antidote à la crise. Dans la situation douloureuse que connaît la Grèce, le lyrisme explosif de Yannis Ritsos est une tentative de libération par l’imaginaire. Le poète danse à deux pas de l’abîme, les bras tendus vers les étoiles.

 

Yannis Ritsos est né à Monemvassia, en Grèce, le 1er mai 1909. Ses combats contre la droite fasciste et la junte militaire, l’expérience de la prison, l’exil ne l’empêcheront pas de mener à bien une oeuvre qui fait de lui l’une des grandes voix de la poésie universelle. Il meurt en 1990. Symphonie du printemps, publié en 1938, a été mis en musique par Mikis Theodorakis en 1984. Sa parution en 2012 aux Éditions Bruno Doucey est la première traduction en France de ce recueil.


 

Poèmes choisis par Laurence Courtois

 

Prise de son, montage : Manon Houssin

 

Assistant à la réalisation : Laure-Hélène Planchet

 

Réalisation : Juliette Heymann

13/05/2013

NILDA FERNANDEZ : "PAUVRE RUTEBOEUF" EN "ENFANT DE LEO"

 

NILDA FERNANDEZ

  "PAUVRE RUTEBOEUF"

EN "ENFANT DE LEO" 

SALLE EURYTHMIE

MONTAUBAN  

7 MAI 2013

20/10/2012

LE JOURNAL DE PERSONNE: "14 NOVEMBRE"

Femme magnifique à l'intensité hors-norme.

 Superbe et talentueuse...

  A l'écriture riche et précise.

  Il est important de ne pas passer à côté

  Ne manquez pas de vous rendre sur son site: c'est une mine!

  http://www.lejournaldepersonne.com/  Ou sur sa chaine Youtube:

  http://www.youtube.com/watch?v=VuiAdm6sSFE&feature=mfu_in_order&list=U


 

DIEGO…Approche… est-ce que tu as retiré tout l’argent que tu avais sur ton compte ?
Yalla… qu’est-ce que tu attends … le 14 novembre, c’est demain… c’est demain, je te dis!
JUAN… où tu étais ? Je te cherchais… je sais ce qui te chagrine, mon frère, tu te dis que cette grève générale illimitée va te coûter cher, très cher… parce que ton entreprise est privée… privée de quoi… tu ne t’es jamais posé la question, hombre!
Je vais te le dire … privée de matière grise … comme toute entreprise aujourd’hui.
LUIS… Ne me fais pas pleurer… lorsque je te vois sourire… ça me donne envie de mourir…

L’Espagne agonise…
Non! Nos dirigeants n’ont plus droit au chapitre… plus question de représentants… plus personne ne représentera le peuple.
Le peuple va mettre fin à toute représentation…
Il va enfin se faire entendre…
Pour commencer, il doit s’entendre avec lui-même et forger de nouvelles ententes
Grève générale illimitée…illimitée comme notre pauvre liberté
Pour que le peuple se parle enfin
Qu’il ouvre ses yeux au lieu de se boucher les oreilles
Non le peuple n’a plus faim, ni soif, ni sommeil ! Il en a ras le bol !
Il se réveille… et retrouve tout son orgueil
Pas pour quelques euros de plus ou quelques euros de moins
Il en est loin…
C’est cette vie qui ne lui fait plus envie
Cet avenir qui ne lui revient plus
Ces pouvoirs qui ne peuvent plus rien pour lui
Non, le peuple ne descend pas dans la rue
Il est à la rue…
Et c’est là qu’il va s’exploser comme une bombe ou y creuser enfin sa tombe!
Le 14 novembre… parce que l’honneur…mes frères, mes sœurs… votre sens de l’honneur est plus important que votre propre vie.

TRADUCTION de LUIS GARCIA

… DIEGO enfoque … es que ha quitado todo el dinero que tenía en su cuenta?
Yalla … ¿A qué esperas … 14 de noviembre es mañana … es mañana, te digo!
JUAN … ¿dónde estabas? Estoy buscando … Yo sé lo que te molesta, mi hermano, usted dice que la huelga general va a costar, querida … porque su negocio es privado … ¿Qué privada … usted no pidió, hombre!
Te voy a contar … materia gris privada … Como cualquier negocio hoy en día.
LUIS … No me hagas llorar … Cuando te veo sonreír … me dan ganas de morir ..
España se está muriendo …
¡No! Nuestros líderes no tienen derecho a capítulo … es una cuestión de los representantes de … nadie va a representar al pueblo.
La gente se detendrá cualquier representación …
Por último, se escuchará …
En primer lugar, debe ponerse de acuerdo consigo mismo y forjar nuevos acuerdos
Huelga general ilimitada … como nuestra libertad pobres
Para la gente por fin habla
Él abre los ojos en lugar de orejas
No la gente no tiene más hambre, ni sed, ni sueño! Estaba cabreado!
Se despierta … y recupera su orgullo
No es para unos pocos euros más o menos unos pocos euros
Es mucho …
Es esta la vida que le hace sentirse como
El futuro que se merece más
Estos poderes pueden hacer nada por él
No, la gente no va por la calle
Es la calle …
Y aquí es donde se va a explotar como una bomba o finalmente cavar su tumba!
14 de noviembre … porque el honor … mis hermanos y hermanas … su sentido del honor es más importante que su propia vida.

29/09/2012

LE JOURNAL DE PERSONNE: "LE JOURNAL DRAMATIQUE DE PERSONNE"

Femme magnifique à l'intensité hors-norme.

 

 Superbe et talentueuse...

 

  A l'écriture riche et précise.

 

  Il est important de ne pas passer à côté!

 

  Ne manquez pas de vous rendre sur son site: c'est une mine!

 

  http://www.lejournaldepersonne.com/  Ou sur sa chaine Youtube:

 

  http://www.youtube.com/watch?v=VuiAdm6sSFE&feature=mfu_in_order&list=U



Il y a des hommes qui ont choisi de mourir
Pour ne pas céder à la tentation d’exister pour rien
Pour ne pas céder à la mauvaise rotation des astres…
Au cumul des désastres…

27/09/2012

LE JOURNAL DE PERSONNE: "SANS GLOIRE"

"SANS GLOIRE"

 

Le journal lyrique de Personne :
Touche pas à ma Révolution !
Che Guevara,
Printemps arabe,
Révolution, Religion,
Liberté ou dignité

22/05/2012

LE JOURNAL DE PERSONNE: "LA LEGENDE DU SIECLE "

Femme magnifique à l'intensité hors-norme.

Superbe et talentueuse...

A l'écriture riche et précise.

Il est important de ne pas passer à côté!

Ne manquez pas de vous rendre sur son site: c'est une mine!

http://www.lejournaldepersonne.com/

Ou sur sa chaine Youtube:

http://www.youtube.com/watch?v=VuiAdm6sSFE&feature=mfu_in_order&list=U 


Parce qu’il n’y a qu’une alternative
Ou bien… ou bien
Conservateurs ou progressistes
Le musée ou la risée
Ce dilemme n’a jamais amusé le Che
Il a tout de suite compris
Que la collectivité est plus importante que l’individu
L’avenir plus instructif que le passé
Les révolutionnaires plus salutaires que les réactionnaires
La réaction n’est pas la solution
Seule l’action révolutionnaire
Peut réconcilier l’homme avec l’homme
Et qui dit Révolution dit
Rupture avec toute rationalité
Rupture avec toute normalité
Rupture avec toute réalité
Soyons réalistes, et exigeons l’impossible
Tel était le Che
Car ce ne sont pas les mêmes qui réalisent le changement
Puisqu’il faut cesser d’être les mêmes
Pour que le changement se réalise
Et comme plus personne ne le dit
Je vous le dis en personne :
Il faut changer pour changer!