03/05/2013
GABRIELA MISTRAL : "ABSENCE"
GABRIELA MISTRAL
"ABSENCE"
Lu par Sylvia BERGE
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
23:11 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser, boire, danièle lebrun, redresseur de tort, bandit, péage
02/05/2013
GABRIELA MISTRAL : "BOIRE"
GABRIELA MISTRAL
"BOIRE"
Lu par DANIELE LEBRUN
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
23:51 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser, boire, danièle lebrun
GABRIELA MISTRAL : "ENFANT MEXICAIN"
GABRIELA MISTRAL
"ENFANT MEXICAIN"
LU PAR CECILE BRUNE
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
00:08 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser
30/04/2013
GABRIELA MISTRAL : "PAYSAGE DE PATAGONIE" -- "TROIS ARBRES"
GABRIELA MISTRAL
"PAYSAGE DE PATAGONIE"
"TROIS ARBRES"
Lu par : Laurent NATRELLA
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
18:31 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser
29/04/2013
GABRIEL MISTRAL : POEME DE L'ENFANT (II)
GABRIEL MISTRAL
POEME DE L'ENFANT (II)
Lu par Sylvia BERGE
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
23:30 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de littérature
25/03/2013
GABRIELA MISTRAL : " ABSENCE "
GABRIELA MISTRAL
" ABSENCE "
08.03.2013
Lu par Sylvia Bergé
Poème extrait du recueil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude Couffon (© ELA/La Différence 1988)
Gabriela Mistral est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe Garnier
Prise de son, montage : Claude Niort, Pierre Henry
Réalisation : Anne-Pascale Desvignes
23:51 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, lâcher, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pescale desvignes, gabriela mistral, sylvia bergé, absence, claude couffon, académie française, oeuvre, prix nobel de la littérature, espagnol, goutte à goutte, poussière, voix, cloche, gestuel, quitter, la moiteur de ton corps, évaporer, réjouissant, la paume de tes mains, démence, mère esseulée, identitaire