03/05/2013
GABRIELA MISTRAL : "ABSENCE"
GABRIELA MISTRAL
"ABSENCE"
Lu par Sylvia BERGE
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
23:11 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser, boire, danièle lebrun, redresseur de tort, bandit, péage
02/05/2013
GABRIELA MISTRAL : "BOIRE"
GABRIELA MISTRAL
"BOIRE"
Lu par DANIELE LEBRUN
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
23:51 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser, boire, danièle lebrun
GABRIELA MISTRAL : "ENFANT MEXICAIN"
GABRIELA MISTRAL
"ENFANT MEXICAIN"
LU PAR CECILE BRUNE
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
00:08 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : cécile brune, au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser
30/04/2013
GABRIELA MISTRAL : "PAYSAGE DE PATAGONIE" -- "TROIS ARBRES"
GABRIELA MISTRAL
"PAYSAGE DE PATAGONIE"
"TROIS ARBRES"
Lu par : Laurent NATRELLA
Poème extrait du receuil D'amour et de désolation, traduit de l’espagnol par Claude COUFFON (© ELA/La Différence 1988
Gabriela MISTRAL est née en 1889 au nord du Chili dans un monde rural et catholique. Très jeune, elle enseigne, traverse le continent et publie ses premiers recueils dès les années 1910. Elle est l’un des premiers auteurs latino-américains à puiser dans l’héritage indien. Sa vision de la douleur humaine reste liée au christianisme, mais elle déploie un sens du cosmos qui n’a rien d’européen. Ses poèmes se font l’écho de ses amours brisées, de ses enfantements impossibles et vibrent de la force tellurique du continent sud-américain. Dans les années 20 et 30, poétesse reconnue et traduite, elle séjourne aux Etats-Unis et en Europe. En 1945, elle est le premier auteur latino-américain à recevoir le prix Nobel de littérature.
Poèmes choisis par Philippe GARNIER
Prise de son, montage : Claude NIORT, Pierre HENRY
Réalisation : Anne-Pascale DESVIGNES
18:31 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, gabriel mistral, sylvia berger, claude couffon, chili, philippe garnier, claude niort, pierre henry, anne-pascale, desvignes, monde rural, catholique, procol harum, traverser, continent, préparer, enseigner, latino-américain, puiser, héritage, indien, déployer, cosmos, européen, amour, briser, enfantement, faire écho, vibrer, force tellurique, sud-américain, traduire, séjourner, prix nobel de la paix, chinoiserie, marcel ruffo, laurent natrella, jean-luc mélenchon, explicatif, bénéficier, faveur, considération, crédibiliser
07/04/2013
CHRONIQUE DE PHILIPPE MEYER : 29.03.2013
CHRONIQUE DE PHILIPPE MEYER
29.03.2013
14:13 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, philippe meyer, jacques brel, patrick milique, village, urbain, incognito, doigté, danser, saint esprit, chaine culturelle, éclésiastique, cardinal lustiger, métisser, archevêque, cathédrale illustrer, appartenance, installation, carmel, épiscopat, agresser, communeauté juive, dramatiser, dialogue de sourds, ordonner, hors des limites, schématiser, explicatif, pédagogique
23/03/2013
L'HARMONIE DU MONDE
L'HARMONIE DU MONDE
L'excès du savoir érudit de maîtrise
Rend les choses quelquefois bien difficiles.
L'homme se transforme en un être compact
Face aux vives pulsions noires de l'horrible vie.
Mais l'acuité hors norme de son regard intérieur
L'ouvre au soleil nostalgique d'un certain humanisme.
Cela ne relève pas de l'explication, plutôt de l'énigme !
Au centre d'une existence, comme confusément désaccordée,
Une forme supérieure d'intuition et de perception
Lui permet, dans un éclat de dépouillement sublime
D'approcher, au plus radiant de la clarté nocturne,
De cet état plus heureux qui redonne harmonie au monde.
P. MILIQUE
09:12 Publié dans GOUTTES d'ÂME | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : au magma present de l'ecriture, harmonie, monde, cinéma el mondo, excès, excéder, excessif, savoir, érudit, maîtrise, rendre les choses difficiles, se transformer, compacter, impacter, compact, vivacité, pulsion, noir, horrible, horreur, vie, acuité, hors norme, regarder, intérioriser, intériorité, ouvrir, soleil, nostalgie, certitude, hanisme, explicatif, éngme, énigmatique, centraliser, confus, confusion, désaccorder, forme supérieure, intuition, perception, permettre, permission, éclater, éclat, dépouiller, dépouillement, subliminal, sublimer, approcher